Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (6)  ›  265

Enimvero inquit crassus mirari satis non queo etiam te haec, scaevola, desiderare, quae neque ego ita teneo, uti ei, qui docent, neque sunt eius generis, ut, si optime tenerem, digna essent ista sapientia ac tuis auribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.l am 02.10.2014
Fürwahr, sagte Crassus, ich kann mich nicht genug verwundern, dass auch du, Scaevola, diese Dinge begehrst, die ich weder so gut erfasse wie diejenigen, die lehren, noch von solcher Art sind, dass sie, selbst wenn ich sie aufs Vollkommenste erfassen würde, jener Weisheit und deinen Ohren würdig wären.

von nelly87 am 16.12.2013
Wirklich, sagte Crassus, ich kann mich nicht des Staunens erwehren, dass auch du, Scaevola, diese Angelegenheiten hören möchtest. Ich verstehe sie bei weitem nicht so gut wie die Experten, und selbst wenn ich sie vollkommen verstünde, wären sie nicht würdig deiner Weisheit und Aufmerksamkeit.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
auribus
auris: Ohr
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
crassus
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
desiderare
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
digna
dignare: würdigen
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
docent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
ei
ei: ach, ohje, leider
Enimvero
enimvero: wahrhaftig, EN: to be sure, certainly
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ista
iste: dieser (da)
ita
ita: so, dadurch, demnach
mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
queo
quire: können
sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
teneo
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tuis
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum