Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (2)  ›  087

Verbi enim controversia iam diu torquet graeculos homines contentionis cupidiores quam veritatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fritz94 am 06.02.2022
Ein Streit um Worte quält schon lange diese Griechen, die mehr daran interessiert sind zu streiten als die Wahrheit zu finden.

von lilia.i am 19.03.2019
Ein Wortstreit quält schon lange die Griechen, die mehr von Streitlust als von Wahrheit besessen sind.

Analyse der Wortformen

contentionis
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
controversia
controversia: Streit, Auseinandersetzung
cupidiores
cupidus: gierig, begierig
diu
diu: lange, lange Zeit
enim
enim: nämlich, denn
graeculos
graeculus: Grieche (in geringschätzigem Sinne), kleiner Grieche, Griechlein
homines
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
torquet
torquere: drehen, verdrehen, foltern
Verbi
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
veritatis
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum