Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (7)  ›  324

Africani necis socius fuisti, quod eam legem in tribunatu tulisti, quod semper a bonis dissedisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria.u am 07.07.2017
Du warst ein Mittäter am Tod des des Africanus, weil du jenes Gesetz während deiner Tribunenzeit eingebracht hast, weil du dich stets von den guten Männern abgesondert hast.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
Africani
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dissedisti
dissidere: schief sitzen, uneinig sein
fuisti
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tulisti
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
necis
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
semper
semper: immer, stets
socius
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tribunatu
tribunatus: Tribunat, EN: tribuneship, office of tribune

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum