Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  030

Erat autem is splendidissimo candore inter flammas circus elucens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas.o am 26.04.2016
Ein strahlend weißer Ring leuchtete durch die Flammen.

von bela.l am 05.04.2021
Überdies leuchtete jener Kreis mit strahlendster Weiße inmitten der Flammen hervor.

Analyse der Wortformen

autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
candore
candor: Glanz, Reinheit, Aufrichtigkeit, Offenheit, Unschuld, Weißglanz
circus
circus: Zirkus, Rennbahn, Arena, Rund, Kreis
elucens
elucere: hervorleuchten, hell leuchten, sich zeigen, deutlich werden, sich herausstellen
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
flammas
flamma: Flamme, Feuer, Brand, Glut, Leidenschaft
flammare: entflammen, in Brand setzen, anzünden, aufregen, erregen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
is
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
splendidissimo
splendidus: glänzend, hell, strahlend, prächtig, herrlich, vornehm, angesehen, berühmt
simus: stumpfnasig, plattnasig, mit kurzer Nase

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum