Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  057

Magno me metu liberabis, dum modo inter me atque te murus intersit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frida825 am 13.06.2017
Von großer Angst wirst du mich befreien, vorausgesetzt, dass eine Mauer zwischen mir und dir sein möge.

von finya8995 am 26.08.2015
Du wirst mich von meiner großen Angst befreien, solange nur eine Mauer zwischen uns steht.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
intersit
interesse: dazwischen sein, sich unterscheiden, wichtig sein, von Bedeutung sein, teilnehmen, beiwohnen
liberabis
liberare: befreien, freilassen, erlösen, loslassen, entbinden, ausnehmen
magno
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
me
me: mich, meiner, mir
me: mich, meiner, mir
metu
metus: Furcht, Angst, Besorgnis, Schrecken
modo
modo: gerade, eben, soeben, neulich, kürzlich, nur, bloß, auf eine gewisse Weise, gewissermaßen, nur, wenn nur, vorausgesetzt dass
modus: Art und Weise, Methode, Maß, Grenze, Beschränkung, Melodie, Rhythmus
murus
murus: Mauer, Stadtmauer, Wall, Schutzwall, Bollwerk
te
te: dich, dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum