Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (II) (2)  ›  085

Sed hosce homines minime puto pertimescendos, quod aut deduci de sententia possunt aut, si permanebunt, magis mihi videntur vota facturi contra rem publicam quam arma laturi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie.91 am 14.09.2021
Aber diese Männer halte ich für am wenigsten gefährlich, weil sie entweder von ihrer Meinung abgebracht werden können oder, wenn sie standhaft bleiben, mir eher geneigt scheinen, Proteste gegen die Republik zu erheben als Waffen zu tragen.

von karolina.e am 13.04.2020
Aber ich halte diese Leute für keine große Gefahr, da sie entweder von ihrer Position überzeugt werden können oder, falls sie dabei bleiben, eher leere Drohungen gegen den Staat ausstoßen werden als tatsächlich zu den Waffen zu greifen.

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
de
de: über, von ... herab, von
deduci
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
facturi
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
laturi
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
homines
homo: Mann, Mensch, Person
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
hosce
oscus: Atellanen, EN: Oscan
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
permanebunt
permanere: verbleiben
pertimescendos
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
si
si: wenn, ob, falls
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum