Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (II) (2)  ›  096

Hosce ego non tam milites acris quam infitiatores lentos esse arbitror.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
infitiatores
infitiari: leugnen, EN: deny
lentos
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
non
non: nicht, nein, keineswegs
infitiatores
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
Hosce
oscus: Atellanen, EN: Oscan
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum