Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (III) (1)  ›  048

Volturcius vero subito litteras proferri atque aperiri iubet, quas sibi a lentulo ad catilinam datas esse dicebat atque ibi vehementissime perturbatus lentulus tamen et signum et manum suam cognovit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel.u am 09.11.2013
Volturcius forderte plötzlich, dass der Brief vorgelegt und geöffnet werde, den er behauptete von Lentulus erhalten zu haben, um ihn an Catiline zu überbringen. Obwohl er zu diesem Zeitpunkt äußerst erschüttert war, erkannte Lentulus sowohl das Siegel als auch seine eigene Handschrift.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aperiri
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
catilinam
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
cognovit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
datas
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lentulo
lentulus: ziemlich zähe, EN: somewhat slow
catilinam
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litteras
littera: Buchstabe, Brief
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
perturbatus
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
proferri
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vehementissime
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum