Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (III) (2)  ›  095

Hic quis potest esse, quirites, tam aversus a vero, tam praeceps, tam mente captus, qui neget haec omnia, quae videmus, praecipueque hanc urbem deorum inmortalium nutu ac potestate administrari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
administrari
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
aversus
averrere: wegfegen
aversus: abgewandt, feindlich, EN: turned/facing away, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
deorum
deus: Gott
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
inmortalium
inmortalis: unsterblich, unsterblich, EN: immortal, god, EN: immortal, not subject to death
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
neget
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nutu
nuere: winken
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
praecipueque
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise, EN: especially
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word), EN: inhabitants (pl.) of the Sabine town Cures; EN: citizens (pl.) of Rome collectively in their peacetime functions, EN: inh
tam
tam: so, so sehr
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum