Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (IV) (3)  ›  102

Etenim mors, quam illi mihi fortasse minitantur, omnibus est parata; vitae tantam laudem, quanta vos me vestris decretis honestastis, nemo est adsecutus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felix.91 am 05.11.2016
Der Tod, mit dem sie mich vielleicht bedrohen, erwartet uns alle; doch niemand hat in seinem Leben eine solche Anerkennung erlangt, wie Sie mir durch Ihre offiziellen Ehrungen zuteil werden ließen.

von patrick98 am 08.12.2018
Wahrlich, der Tod, den jene mir vielleicht androhen, ist allen bereitet; solch große Ehre des Lebens, mit der ihr mich durch eure Beschlüsse geehrt habt, hat niemand erlangt.

Analyse der Wortformen

adsecutus
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
decretis
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
honestastis
honestare: ehren (mit)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
minitantur
minitare: drohen (etwas zu tun)
mors
mors: Tod
nemo
nemo: niemand, keiner
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parata
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanta
quantus: wie groß
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vestris
vester: euer, eure, eures
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum