Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (I) (4)  ›  196

Non sinam profecto, causa a me perorata quadraginta diebus interpositis , tum nobis denique responderi, cum accusatio nostra in oblivionem diuturnitate adducta sit: non committam, ut tum haec res iudicetur, cum haec frequentia totius italiae roma discesserit; quae convenit uno tempore undique, comitiorum, ludorum, censendique causa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accusatio
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, EN: accusation, inditement
adducta
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
censendique
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
comitiorum
comitium: Versammlungsplatz
committam
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
discesserit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
diuturnitate
diuturnitas: Länge, Dauer, Länge, lange Dauer, EN: long duration
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frequentia
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentia: Menge, zahlreiche Versammlung, Häufigkeit, zahlreicher Besuch, EN: crowd
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpositis
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
italiae
italia: Italien, EN: Italy
iudicetur
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ludorum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oblivionem
oblivio: Vergessenheit, Vergessen, EN: oblivion
perorata
perorare: einen Vortrag abschließen, eine Rede beenden, folgern, schlussfolgern
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, EN: surely, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quadraginta
quadraginta: vierzig, EN: forty
censendique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responderi
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
roma
roma: Rom
sinam
sinere: lassen, zulassen, erlauben
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tum
tum: da, dann, darauf, damals
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum