Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1) (4)  ›  197

Illine tu templo tam antiquo, tam sancto, tam religioso manus impias ac sacrilegas adferre conatus es.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levi.q am 07.02.2020
Wagtest du es, aus diesem Tempel, so alt, so heilig, so ehrwürdig, deine gottlosen und frevlerischen Hände zu erheben?

von tony.z am 10.01.2021
Hast du wirklich gewagt, deine unheiligen, verbrecherischen Hände an einen so alten und heiligen Tempel zu legen?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adferre
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
antiquo
antiquare: EN: reject (bill)
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Illine
illinere: aufstreichen, bestreichen
impias
impiare: EN: render impervious
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
religioso
religiosus: fromm, gläubig
sacrilegas
sacrilegus: temperäuberisch, EN: sacrilegious, impious, EN: temple defiler
sancto
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
tam
tam: so, so sehr
templo
templum: Tempel, heiliger Ort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum