Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1) (7)  ›  312

Adest, instat, urget dolabella ut quam primum securi feriantur, quo quam minime multi ex illis de istius nefario scelere audire possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Adest
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
de
de: über, von ... herab, von
dolabella
dolabella: EN: Dolabella
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
feriantur
feriare: Pause machen
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
istius
iste: dieser (da)
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nefario
nefarium: Verbrechen
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, EN: wicked, evil, offending moral law, EN: impious
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urget
urcare: EN: urk
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum