Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (7)  ›  301

Quod nisi ego meo adventu illius conatus aliquantum repressissem, et apud siculos non metelli, sed glabrionis litteris ac lege pugnassem, tam multos testis huc evocare non potuissem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria.h am 30.09.2024
Wenn ich nicht durch meine Ankunft seine Versuche einigermaßen unterdrückt und bei den Sikulern nicht mit Metellus', sondern mit Glabrios Briefen und Gesetz gekämpft hätte, hätte ich nicht so viele Zeugen hierher rufen können.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, EN: to some extent, in some degree, somewhat, slightly, a little, EN: certain/fair amount/number/degree
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel, EN: certain quantity/amount/number/size of
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
glabrionis
glabrio: EN: hairless-person
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
et
et: und, auch, und auch
evocare
evocare: herbeirufen
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
litteris
littera: Buchstabe, Brief
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
metelli
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
meo
meus: mein
multos
multus: zahlreich, viel
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
potuissem
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pugnassem
pugnare: kämpfen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repressissem
reprimere: zurückdrangen
sed
sed: sondern, aber
siculos
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy), EN: Sicilian
tam
tam: so, so sehr
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein, EN: object made from burnt clay
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum