Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (12)  ›  560

Nolite exspectare dum omnis obeam oratione mea civitates: hoc uno complector omnia, neminem isto praetore senatorem fieri potuisse nisi qui isti pecuniam dedisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
complector
complectere: umarmen
dedisset
dare: geben
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
exspectare
exspectare: warten, erwarten
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
isto
iste: dieser (da)
isti
isti: dort, EN: there, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isto
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
neminem
nemo: niemand, keiner
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
Nolite
nolle: nicht wollen
obeam
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
omnis
omne: alles
omnia
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senatorem
senator: Senator
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum