Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (12)  ›  562

Syracusis lex est de religione, quae in annos singulos lovis sacerdotem sortito capi iubeat, quod apud illos amplissimum sacerdotium putatur:.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von einem Nutzer am 22.05.2017
hi

Analyse der Wortformen

amplissimum
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
capi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capus: EN: capon
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iubeat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
lovis
loba: EN: straw of Indian millet
lobus: der Lappen, lappenförmiger Teil, EN: hull, husk, pod
putatur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
sacerdotem
sacerdos: Priester, Geistlicher
sacerdotium
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum, EN: priesthood
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sortito
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost, EN: assigned, EN: process of lottery
Syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum