Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  685

Itaque eum non solum patronum illius insulae, sed etiam sotera inscriptum vidi syracusis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie9891 am 28.11.2015
So sah ich in Syrakus, dass er in einer Inschrift nicht nur als Schutzherr dieser Insel, sondern auch als ihr Retter geehrt wurde.

von leni842 am 19.02.2023
Daher sah ich ihn nicht nur als Patron dieser Insel, sondern auch als Soter in Syrakus eingeschrieben.

Analyse der Wortformen

etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
eum
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
inscriptum
inscribere: einschreiben, auf etwas schreiben, beschriften, betiteln, bezeichnen, eintragen, einzeichnen
insulae
insula: Insel, Wohnblock, Mietskaserne, Häuserblock
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patronum
patronus: Patron, Schutzherr, Schirmherr, Anwalt, Verteidiger
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde, Land, Untergrund, Pflaster, Fußboden, nur, bloß, einzig, allein
solus: allein, einzig, einzigartig, einsam, verlassen, nur
sol: Sonne, Sonnenschein, Sonnengott
sotera
soter: Retter, Erlöser, Heiland
syracusis
syracuses: Syrakus (Plural)
vidi
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum