Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (17)  ›  836

Nunc ad sociorum tabulas accepti et expensi, quas removere honeste nullo modo potuerunt, et ad amicum tuum carpinatium revertemur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepti
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
carpinatium
carpere: pflücken, rupfen
et
et: und, auch, und auch
expensi
expendere: ausgeben, bezahlen
expensum: Ausgabe, EN: expenditure, money paid out
expensus: ausgezahlt, EN: paid out (money)
honeste
honeste: EN: honorably
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
carpinatium
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
removere
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
revertemur
revertere: umkehren, zurückkommen
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum