Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (17)  ›  841

Cum manifesta res flagitiosa litura tabularum atque insignis turpitudo teneretur, quaerere incipimus de carpinatio quisnam is esset verrucius quicum tantae pecuniae rationem haberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikolas.98 am 25.02.2015
Als die offenkundige schändliche Angelegenheit, die Löschung der Konten und die bemerkenswerte Schande festgehalten wurden, beginnen wir zu erforschen, wer dieser Zimmermann Verrucius sei, mit dem er eine Abrechnung von solch großem Geldbetrag hatte.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
carpinatio
carpere: pflücken, rupfen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flagitiosa
flagitiosus: schändlich, EN: disgraceful, shameful
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incipimus
incipere: beginnen, anfangen
insignis
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litura
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litura: das Ausstreichen, EN: correction
manifesta
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
carpinatio
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tabularum
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
teneretur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
turpitudo
turpitudo: Häßlichkeit, Schande, EN: ugliness/deformity

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum