Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1119

Attendite et, vos quaeso, simul, iudices, aequitatem praetoris attendite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah.u am 07.10.2021
Achten Sie auf und, ich beschwöre Sie, gleichzeitig, Richter, achten Sie auf die Billigkeit des Prätors.

von lion.q am 18.08.2016
Achtet auf mich, Richter, und ich bitte euch alle, die Rechtschaffenheit des Prätors zu bedenken.

Analyse der Wortformen

aequitatem
aequitas: Gleichheit, Gerechtigkeit, Billigkeit, Unparteilichkeit, Ausgeglichenheit, Gelassenheit, Ebenheit, ruhige Haltung
attendite
attendere: achten, aufmerken, aufpassen, beachten, berücksichtigen, hinwenden, anspannen, spannen
attendere: achten, aufmerken, aufpassen, beachten, berücksichtigen, hinwenden, anspannen, spannen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
iudices
iudex: Richter, Richterin, Beurteiler, Beurteilerin, Geschworener, Schiedsrichter
iudicare: urteilen, richten, entscheiden, befinden, meinen, halten für, beurteilen, verurteilen
praetoris
praetor: Prätor, Richter, Magistrat, Feldherr, Statthalter
quaeso
quaesere: suchen, fragen, bitten, erforschen, untersuchen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum