Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (4)  ›  159

Quae res cum ad pactiones iniquissimas magnam vim habuit, sicut ostendam, neque ad ullam utilitatem rei publicae pertinuit, tum vero ad calumnias, in quas omnes inciderent quos vellet apronius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah.j am 15.06.2021
Diese Situation hatte nicht nur, wie ich zeigen werde, einen machtvollen Einfluss auf die Schaffung äußerst unfairer Vereinbarungen und brachte keinen Nutzen für den Staat, sondern führte auch zu falschen Anschuldigungen, denen jeder ausgesetzt war, den Apronius ins Visier nahm.

von daniel.99 am 22.02.2023
Welche Angelegenheit große Kraft zu den äußerst ungerechten Vereinbarungen hatte, wie ich zeigen werde, und die weder zum Nutzen der Republik diente, und dann in der Tat zu falschen Anschuldigungen führte, in die alle hineinfallen würden, die Apronius wünschte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
calumnias
calumnia: Rechtsverdrehung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inciderent
incidere: hineinfallen, sich ereignen
iniquissimas
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ostendam
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pactiones
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, EN: bargain, agreement
pertinuit
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
reus: Angeklagter, Sünder
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ullam
ullus: irgendein
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum