Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (9)  ›  420

Itaque qui tot annis agellos suos te praetore redimere a piratis solebant, idem se ipsos a te pretio imposito redemerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.m am 02.01.2015
So mussten dieselben Leute, die während Ihrer Amtszeit regelmäßig Lösegelder an Piraten für ihre kleinen Höfe zahlten, nun ein Lösegeld an Sie für ihre eigene Freiheit entrichten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agellos
agellus: Gütchen, EN: little field, small plot of land, farm, small estate
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
imposito
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
piratis
pirata: Seeräuber, Pirat
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redimere
redimere: zurückkaufen, loskaufen
solebant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum