Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (14)  ›  660

Ac ne miremini tantam multitudinem profugisse quantam ex litteris publicis aratorumque professionibus cognovistis, scitote tantam acerbitatem istius, tantum scelus in aratores fuisse, incredibile dictu est, iudices, sed et factum et tota sicilia pervagatum, ut homines propter iniurias licentiamque decumanorum mortem sibi ipsi consciverint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acerbitatem
acerbitas: Strenge, EN: harshness, severity
aratorumque
arare: pflügen, kultivieren
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
aratum: EN: plowed field
cognovistis
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consciverint
conscire: sich bewußt sein
consciscere: beschließen
decumanorum
decumanus: zum Zehnten gehörig, EN: of the tenth (legion), EN: man of tenth legion
dictu
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictus: Rede
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incredibile
incredibilis: unglaublich
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
istius
iste: dieser (da)
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
licentiamque
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
litteris
littera: Buchstabe, Brief
miremini
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mortem
mors: Tod
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pervagatum
pervagari: EN: wander or range through, rove about
professionibus
professio: öffentliche Erklärung, Betätigungsgebiet, Fach, EN: declaration/avowal/profession, EN: profession
profugisse
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quantam
quantus: wie groß
aratorumque
que: und
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
scitote
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum