Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (17)  ›  831

Sequitur ut de frumento empto vos, iudices, doceam, maximo atque impudentissimo furto; de quo dum certa et pauca et magna dicam breviter, attendite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
attendite
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
de
de: über, von ... herab, von
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
doceam
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
empto
emere: kaufen, nehmen
et
et: und, auch, und auch
frumento
frumentum: Getreide
furto
furtum: Diebstahl, Diebesbeute, EN: theft
impudentissimo
impudens: unverschämt, EN: shameless, impudent
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
impudentissimo
simus: plattnasig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum