Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (9)  ›  426

Tum imperator populi romani, vir clarissimus, deos patrios reportabat segestanis ex urbe hostium recuperatos: nunc ex urbe sociorum praetor eiusdem populi turpissimus atque impurissimus eosdem illos deos nefario scelere auferebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alisa.q am 03.10.2016
Damals brachte der Befehlshaber des römischen Volkes, ein höchst ausgezeichneter Mann, die Götter der Vorfahren den Segestanern zurück, die er aus der Stadt der Feinde zurückgewonnen hatte: Nun aber trug der Prätor desselben Volkes, der schändlichste und unreinste, eben jene Götter durch ein verwerfliches Verbrechen hinweg.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auferebat
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
clarissimus
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
deos
deus: Gott
impurissimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
impurissimus
impurus: unrein, EN: unclean, filthy, foul
eiusdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nefario
nefarium: Verbrechen
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, EN: wicked, evil, offending moral law, EN: impious
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
patrios
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
recuperatos
recuperare: wiedererlangen, zurückholen
reportabat
reportare: zurücktragen
romani
romanus: Römer, römisch
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
impurissimus
simus: plattnasig
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
turpissimus
turpis: schändlich, hässlich
vir
vir: Mann
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum