Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (12)  ›  565

Postridie sacerdotes cereris atque illius fani antistitae, maiores natu, probatae ac nobiles mulieres, rem ad magistratus suos deferunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gustav.i am 16.09.2020
Am nächsten Tag berichteten die älteren Priesterinnen von Ceres und ihres Tempels, die geachtete und edle Frauen waren, die Angelegenheit ihren örtlichen Behörden.

von noa98 am 07.04.2021
Am nächsten Tag bringen die Priester der Ceres und die Priesterinnen dieses Tempels, ältere, angesehene und adlige Frauen, die Angelegenheit zu ihren Magistraten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antistitae
antistita: EN: (high) priestess (of a temple/deity, w/GEN)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cereris
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
deferunt
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
fani
fanum: Tempel, heiliger Ort
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mulieres
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
natu
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
Postridie
postridie: am folgenden Tag, am folgenden Tage, EN: on the following day
probatae
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacerdotes
sacerdos: Priester, Geistlicher
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum