Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (3)  ›  108

Relinquo haec omnia; quae si velim persequi, facile ostendam tua crudelitate in alios omnis tibi aditus misericordiae iudicum iam pridem esse praeclusos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
alios
alius: der eine, ein anderer
crudelitate
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
misericordiae
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ostendam
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
praeclusos
praecludere: zuschließen
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Relinquo
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
si
si: wenn, ob, falls
tua
tuus: dein
velim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum