Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (3)  ›  110

Quae cum omnia graviter severeque dixerit, quaeram cur hunc eundem apollonium verres idem repente nulla re nova adlata, nulla defensione, sine causa de carcere emitti iusserit; tantumque in hoc crimine suspicionis esse adfirmabo ut iam ipsis iudicibus sine mea argumentatione coniecturam facere permittam quod hoc genus praedandi, quam improbum, quam indignum, quamque ad magnitudinem quaestus immensum infinitumque esse videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adlata
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
adfirmabo
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
argumentatione
argumentatio: Beweisführung, Begründung, EN: arguing, presentation of arguments
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
coniecturam
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectura: Annahme, Vermutung, Deutung
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
graviter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cur
cur: warum, wozu
de
de: über, von ... herab, von
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
dixerit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
emitti
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
immensum
immensum: das Unermeßliche, EN: to an enormous extent/degree
immensus: unermesslich
improbum
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
infinitumque
infinitus: unbegrenzt, endlos, EN: boundless, unlimited, endless
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iusserit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
permittam
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
praedandi
praedare: rauben, plündern
quaeram
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaestus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
severeque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
severeque
serere: säen, zusammenfügen
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suspicionis
suspicio: Verdacht, Argwohn
tantumque
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum