Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (3)  ›  111

Nam quae iste in apollonio fecit, ea primum breviter cognoscite quot et quanta sint, deinde haec expendite atque aestimate pecunia: reperietis idcirco haec in uno homine pecunioso tot constituta ut ceteris formidines similium incommodorum atque exempla periculorum proponeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestimate
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimatus: EN: valuated (price/worth), assessed/estimated (the cost/situation), EN: valuation (of property), estimation of money value
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
ceteris
ceterus: übriger, anderer
cognoscite
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ea
eare: gehen, marschieren
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
expendite
expendere: ausgeben, bezahlen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
formidines
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild, EN: fear/terror/alarm, EN: rope strung with feathers used by hunters to scare game
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homine
homo: Mann, Mensch, Person
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incommodorum
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iste
iste: dieser (da)
Nam
nam: nämlich, denn
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pecunioso
pecuniosus: wohlhabend, reich
periculorum
periculum: Gefahr
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proponeret
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quanta
quantus: wie groß
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quot
quot: wie viele
reperietis
reperire: finden, wiederfinden
similium
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum