Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (14)  ›  679

Post hanc illorum vociferationem, post hanc communem famam atque querimoniam non mitior in supplicio, sed diligentior esse coepit; capitibus involutis civis romanos ad necem producere instituit; quos tamen idcirco necabat palam quod homines in conventu, id quod antea dixi, nimium diligenter praedonum numerum requirebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capitibus
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
coepit
coepere: anfangen, beginnen
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
conventu
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diligentior
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter
diligenter: sorgfältig, EN: carefully
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
involutis
involvere: einwickeln, verdecken, umwickeln
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mitior
mitis: sanft, mild
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
non
non: nicht, nein, keineswegs
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praedonum
praedo: Plünderer, Räuber
producere
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
querimoniam
querimonia: Klage, EN: complaint, "difference of opinion"
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
requirebant
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
romanos
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vociferationem
vociferatio: lautes Rufen, EN: loud cry, yell

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum