Nunc te, iuppiter optime maxime, cuius iste donum regale, dignum tuo pulcherrimo templo, dignum capitolio atque ista arce omnium nationum, dignum regio munere, tibi factum ab regibus, tibi dicatum atque promissum, per nefarium scelus de manibus regiis extorsit, cuiusque sanctissimum et pulcherrimum simulacrum syracusis sustulit; teque, iuno regina, cuius duo fana duabus in insulis posita sociorum, melitae et sami, sanctissima et antiquissima, simili scelere idem iste omnibus donis ornamentisque nudavit; teque, minerva, quam item duobus in clarissimis et religiosissimis templis expilavit, athenis, cum auri grande pondus, syracusis, cum omnia praeter tectum et parietes abstulit;.
von anabel.98 am 13.07.2022
Nun dich, Jupiter, Bester und Größter, dessen königliche Gabe, würdig deines schönsten Tempels, würdig des Kapitols und dieser Zitadelle aller Nationen, würdig königlicher Ehrung, dir von Königen dargebracht, gewidmet und versprochen, hat er durch frevelhaftes Verbrechen aus königlichen Händen gerissen, und dessen heiligste und schönste Statue aus Syrakus er weggenommen hat; und dich, Juno Regina, deren zwei Heiligtümer in zwei Inseln der Verbündeten, in Melita und Samos, die heiligsten und ältesten, durch ein ähnliches Verbrechen derselbe Mann aller Gaben und Schmucks beraubt hat; und dich, Minerva, die er ebenso in zwei berühmtesten und heiligsten Tempeln geplündert hat, in Athen, als er eine große Menge Gold, in Syrakus, als er alles außer Dach und Wänden wegnahm;