Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  119

Pone me pigris ubi nulla campis arbor aestiua recreatur aura, quod latus mundi nebulae malusque iuppiter urget; pone sub curru nimium propinqui solis in terra domibus negata: dulce ridentem lalagen amabo, dulce loquentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariella.v am 22.09.2023
Stell mich in öde Einöden, wo kein Baum die Berührung von Sommerwinden spürt, wo Gewitterwolken und raues Wetter herrschen; stell mich in ein unbewohnbares Land direkt unter der sengenden Sonne: Ich werde Lalage dennoch lieben, mit ihrem süßen Lachen und ihrer süßen Stimme.

von malin.q am 25.12.2023
Stelle mich in träge Felder, wo kein Baum vom Sommerwind erfrischt wird, welche Seite der Welt Wolken und der böswillige Iuppiter bedrängt; stelle mich unter den Wagen der zu nahen Sonne in ein Land, das Wohnstätten verwehrt: Ich werde Lalage süß lachend, süß sprechend lieben.

Analyse der Wortformen

aestiua
aestivus: sommerlich, Sommer-, zum Sommer gehörig
aestiva: Sommerlager, Sommerquartier
aestivare: den Sommer verbringen, sommerwohnen, den Sommer überdauern, sich im Sommer aufhalten
aestivum: Sommerwohnung, Sommerlager, Sommerweide
amabo
amare: lieben, liebhaben, gern haben, mögen, verliebt sein
arbor
arbor: Baum, Gewächs, Holzgegenstand, Mast, Ruder, Schaft, Speer
aura
aura: Luft, Lufthauch, Wind, Gunst, Beifall, Atmosphäre
aurare: vergolden, mit Gold überziehen, mit Gold schmücken
aurum: Gold, Goldschmuck, Goldmünze
campis
campus: Feld, Ebene, freier Platz, freies Feld, Kampffeld, Spielplatz, Fläche, Flur
campe: Raupe
curru
currus: Wagen, Streitwagen, Triumphwagen, Gespann
domibus
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
dulce
dulcis: süß, angenehm, lieblich, reizend, freundlich, lieb
dulcis: süß, angenehm, lieblich, reizend, freundlich, lieb
dulce: Süßigkeit, Süßes, Labsal, Freude, Vergnügen
dulce: Süßigkeit, Süßes, Labsal, Freude, Vergnügen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iuppiter
juppiter: Jupiter, Juppiter
latus
latus: breit, weit, geräumig, ausgedehnt, groß, reichlich, Seite, Flanke
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
loquentem
loqui: sprechen, reden, sagen, erzählen, sich unterhalten, diskutieren
malusque
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
que: und, auch, sogar
me
me: mich, meiner, mir
mundi
mundus: Welt, Weltall, Erde, Menschheit, Menschen, sauber, rein, ordentlich, gepflegt, elegant, geschmackvoll
nebulae
nebula: Nebel, Dunst, Hauch, Wolke, Dunkelheit, Trübsal
negata
necare: töten, ermorden, umbringen, vernichten
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu, übermäßig, allzu sehr
nimius: zu groß, zu viel, übermäßig, übertrieben, überflüssig, exzessiv
nulla
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
pigris
piger: träge, faul, langsam, schwerfällig, unwillig, widerwillig
pone
ponere: setzen, legen, stellen, aufstellen, hinstellen, anlegen, einsetzen, pflanzen, bestatten, vorschlagen, annehmen, halten für
ponere: setzen, legen, stellen, aufstellen, hinstellen, anlegen, einsetzen, pflanzen, bestatten, vorschlagen, annehmen, halten für
pone: hinter, nach
pone: hinter, nach
propinqui
propinquus: nahe, benachbart, verwandt, ähnlich, Verwandter, Angehöriger
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
recreatur
recreare: wiederherstellen, erneuern, wiederbeleben, erfrischen, aufheitern, stärken, reparieren
ridentem
ridere: lachen, auslachen, verlachen, spotten, sich lustig machen
solis
sol: Sonne, Sonnenschein, Sonnengott
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde, Land, Untergrund, Pflaster, Fußboden, nur, bloß, einzig, allein
solus: allein, einzig, einzigartig, einsam, verlassen, nur
sub
sub: unter, unterhalb, am Fuße von, bis zu, gegen, ungefähr, während, zur Zeit von
terra
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn
urget
urgere: drängen, treiben, bedrängen, nötigen, anhalten, insistieren, belästigen, beschweren, lasten
urcare: eintauchen, untertauchen, versenken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum