Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I) (3)  ›  142

Quae te cumque domat venus non erubescendis adurit ignibus ingenuoque semper amore peccas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adurit
adurere: anbrennen, verbrennen, entflammen
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
domat
domare: bezwingen, zähmen
erubescendis
erubescere: erröten, scheuen
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ingenuoque
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
non
non: nicht, nein, keineswegs
peccas
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
ingenuoque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semper
semper: immer, stets
venus
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum