Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  159

Quis neget arduis pronos relabi posse riuos montibus et tiberim reuerti, cum tu coemptos undique nobilis libros panaeti socraticam et domum mutare loricis hiberis, pollicitus meliora, tendis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline.872 am 18.01.2024
Wer würde leugnen, dass abwärts fließende Bäche rückwärts von steilen Bergen fließen können und der Tiberis zurückkehren könnte, wenn du, nachdem du von überall her die edlen Bücher des Panaetius und das sokratische Haus gekauft hast, trotz besserer Versprechungen strebst, sie gegen iberische Brustpanzer zu tauschen?

von sofi.d am 01.07.2023
Wer würde leugnen, dass Bäche bergauf fließen und der Tiber seinen Lauf umkehren kann, wenn du, nachdem du kostbare Bücher von Panaetius und Werke sokratischer Weisheit von überall her gesammelt hast, nun trotz besserer Versprechungen versuchst, sie gegen spanische Rüstungen zu tauschen?

Analyse der Wortformen

arduis
arduus: steil, hoch, erhaben, schwierig, mühsam, beschwerlich
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, Anstrengung, schwierige Aufgabe
coemptos
coemere: zusammenkaufen, aufkaufen, erwerben, ankaufen, erstehen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
domum
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
hiberis
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
libros
liber: frei, unabhängig, ungehindert, offen, ehrlich, Buch, Schrift, Werk, Kinder, Nachkommen
loricis
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch, Schutzwehr, Brüstung
meliora
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
meliorare: verbessern, sich bessern, vervollkommnen
montibus
mons: Berg, Gebirge, Hügel, Fels, großer Felsen, Haufen, Anhäufung
mutare
mutare: wechseln, ändern, verändern, verwandeln, austauschen, vertauschen
neget
necare: töten, ermorden, umbringen, vernichten
nobilis
nobilis: adelig, von edler Herkunft, vornehm, angesehen, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend, Adliger, Adeligerin, Aristokrat, Aristokratin
panaeti
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
pan: Pan (Wald- und Hirtengott, Gott der Natur, Jagd und Musik)
pollicitus
polliceri: versprechen, zusichern, anbieten
posse
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
pronos
pronus: vorwärts geneigt, geneigt, bereit, günstig, leicht, einfach
quis
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
relabi
relabi: zurückgleiten, zurücksinken, wieder verfallen, einen Rückfall erleiden
reuerti
reverti: zurückkehren, umkehren, sich zurückwenden, sich wieder zuwenden
revertere: umkehren, zurückkehren, sich zurückwenden
riuos
rivus: Bach, Fluss, Strom, Rinnsal, Kanal, Bewässerungskanal
socraticam
socraticus: sokratisch, Sokratisch, den Sokrates betreffend, zu Sokrates gehörig
tendis
tendere: spannen, dehnen, ausdehnen, sich erstrecken, streben nach, zielen auf, anbieten, ein Zelt aufschlagen, lagern
tiberim
tiberis: Tiber (Fluss in Italien)
tu
tu: du
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, von allen Richtungen, allseits, in jeder Hinsicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum