Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  188

Sed minuit furorem uix una sospes nauis ab ignibus, mentemque lymphatam mareotico redegit in ueros timores caesar, ab italia uolantem remis adurgens, accipiter uelut mollis columbas aut leporem citus uenator in campis niualis haemoniae, daret ut catenis fatale monstrum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michel.i am 27.05.2021
Kaum dass ein Schiff sicher vor den Feuern die Wut minderte, brachte Caesar den vom Mareotischen Wein wahnsinnigen Geist in wahre Ängste zurück, indem er sie von Italien flüchtend mit Rudern verfolgte, gleich wie ein Habicht sanfte Tauben oder wie ein schneller Jäger den Hasen auf den schneebedeckten Feldern Hämoniens verfolgt, auf dass er das schicksalhafte Ungeheuer in Ketten legen könne.

von annalena826 am 04.08.2017
Doch ihr Wahnsinn verminderte sich, als kaum ein Schiff den Flammen entkam, und Caesar nüchterte ihren weinberauschten Geist mit echten Ängsten, indem er sie mit seinne Rudern aus Italien vertrieb, wie ein Habicht sanfte Tauben oder ein schneller Jäger einen Hasen über die verschneiten Felder Thessaliens verfolgt, in der Absicht, diese tödliche Bedrohung zu fesseln.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
accipiter
accipiter: Habicht, Falke, Raubvogel
adurgens
adurgere: hart zusetzen, bedrängen, antreiben, nötigen, belagern, hartnäckig verfolgen
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
campis
campus: Feld, Ebene, freier Platz, freies Feld, Kampffeld, Spielplatz, Fläche, Flur
campe: Raupe
catenis
catena: Kette, Fessel, Bande, Reihe, Folge
citus
citus: schnell, rasch, eilig, geschwind, hurtig
ciere: in Bewegung setzen, erregen, aufregen, hervorrufen, herbeirufen, beschwören, beunruhigen, stören
cire: bewegen, in Bewegung setzen, erregen, aufrufen, beschwören
columbas
columba: Taube
daret
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
fatale
fatalis: fatal, schicksalhaft, vom Schicksal bestimmt, verhängnisvoll, tödlich
fatale: Schicksal, Verhängnis, Unglück, Todesfall
furorem
furor: Wut, Raserei, Zorn, Wahnsinn, Tollheit, Begeisterung, Leidenschaft
ignibus
ignis: Feuer, Brand, Flamme, Glut, Leidenschaft, Licht, Blitz
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
italia
italia: Italien
leporem
lepor: Charme, Anmut, Lieblichkeit, Witz, Reiz, Anziehungskraft, Gefälligkeit
lymphatam
lymphare: wahnsinnig machen, verrückt machen, in Raserei versetzen, begeistern, entzücken
lymphatus: rasend, wahnsinnig, von Sinnen, begeistert, verzückt, Wahnsinniger, Besessener
mentemque
mens: Geist, Verstand, Sinn, Denkvermögen, Gesinnung, Bewusstsein, Absicht, Meinung, Charakter
que: und, auch, sogar
minuit
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen, schmälern, schwächen, mildern
mollis
mollis: weich, sanft, mild, zart, biegsam, geschmeidig, empfindlich, nachgiebig, weibisch
mollire: weich machen, mildern, besänftigen, erweichen, lindern, schwächen
monstrum
monstrum: Ungeheuer, Monstrum, Wunderzeichen, Vorzeichen, Scheusal, Abscheulichkeit
nauis
navis: Schiff
navus: tätig, fleißig, emsig, rührig, tüchtig, energisch
niualis
nivalis: schneeig, schneebedeckt, Schnee-, zum Schnee gehörig
redegit
redigere: zurückbringen, reduzieren, hintreiben, zwingen, machen, zusammenziehen, sammeln, zusammenfassen, unterwerfen, in Schrift bringen, in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
remis
remus: Ruder, Remus
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sospes
sospes: wohlbehalten, unversehrt, unverletzt, sicher, glücklich, gesund, unbeschadet
timores
timor: Angst, Furcht, Besorgnis, Schrecken
uelut
velut: wie, wie wenn, gleichwie, als ob, sozusagen
uenator
venator: Jäger, Jagdmann, Weidmann
venari: jagen, auf die Jagd gehen, verfolgen, suchen
ueros
verus: wahr, echt, wirklich, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsache
uix
vix: kaum, schwerlich, mit Mühe, nur mit Not, fast nicht
una
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
una: zusammen, zugleich, gemeinsam, einig, vereint
uolantem
volare: fliegen, eilen, rasen, schnell bewegen, sich verbreiten
volans: fliegend, schwebend, geflügelt, schnell, flüchtig, Flieger, fliegendes Wesen
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum