Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  004

Est qui nec ueteris pocula massici nec partem solido demere de die spernit, nunc uiridi membra sub arbuto stratus, nunc ad aquae lene caput sacrae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elias.856 am 16.12.2016
Es gibt einen, der weder die Becher des alten Massiker Weins noch einen Teil des vollen Tages verschmäht, bald mit gestreckten Gliedern unter dem grünen Erdbeerbaum liegend, bald an der sanften Quelle des heiligen Wassers.

von nathalie.827 am 04.08.2015
Es gibt jemanden, der weder davor zurückschreckt, alten Wein vom Massicus zu trinken, noch davor, einen Teil des Arbeitstages zu unterbrechen, mal unter einem grünen Erdbeerbaum ausgestreckt, mal an der sanften Quelle eines heiligen Brunnens.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
aquae
aqua: Wasser, Meerwasser, Regenwasser, Flusswasser, Seewasser
aquae: Gewässer, Wasser, Quelle, Mineralquelle, Heilbad, Regen, See, Fluss
arbuto
arbutum: Erdbeerbaum, Erdbeerfrucht, Arbutusbeere
arbutus: Erdbeerbaum
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
demere
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen, entziehen, rauben, vermindern
demerere: sich verdient machen um, sich gefällig machen, sich beliebt machen, verdienen
die
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
dius: göttlich, himmlisch, Gott, Gottheit, bei Tag, am Tag, tagsüber
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
lene
lenis: mild, sanft, lind, leicht, leise, ruhig, freundlich
massici
massa: Masse, Klumpen, Haufen, Teig, Kuchen, Barren
membra
membrum: Glied, Körperteil, Organ, Abschnitt, Abteilung
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
partem
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
pocula
poculum: Becher, Trinkgefäß, Pokal, Schale, Trunk
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
sacrae
sacer: heilig, geweiht, verflucht, unverletzlich, unantastbar
solido
solidum: fester Körper, Festkörper, das Ganze, gesamte Summe, Betrag
solidus: fest, dicht, massiv, solide, stark, zuverlässig, echt, ganz, vollständig, Solidus (Goldmünze)
solidare: fest machen, verfestigen, verstärken, verdichten, löten, kitten
spernit
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen, verwerfen, geringachten, missachten
stratus
sternere: ausbreiten, streuen, bestreuen, pflastern, eben machen, zu Boden werfen, niederwerfen, umwerfen
stratus: ausgebreitet, hingestreckt, bedeckt, gepflastert, Decke, Bettdecke, Satteldecke, Pflaster, Schicht
sub
sub: unter, unterhalb, am Fuße von, bis zu, gegen, ungefähr, während, zur Zeit von
ueteris
vetus: alt, betagt, erfahren, ehemalig, altehrwürdig, alter Mann, Veteran
vetare: verbieten, verhindern, untersagen, Einspruch erheben, Veto einlegen
veter: alt, erfahren, altgedient, ehemalig, erfahren, Veteran
uiridi
viridis: grün, frisch, jung, blühend, kräftig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum