Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I) (2)  ›  051

Nunc et campus et areae lenesque sub noctem susurri composita repetantur hora, nunc et latentis proditor intumo gratus puellae risus ab angulo pignusque dereptum lacertis aut digito male pertinaci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
angulo
anculare: EN: serve (wine), EN: make angular/cornered
angulus: Ecke, der Winkel, EN: man servant, EN: angle, apex
areae
area: Beet, freier Platz, Grundfläche, Beet, EN: area, EN: open space
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
campus
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
composita
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, EN: made-up/compound medicine, EN: settled/peaceful situation (pl.), security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, EN: well-arranged/ordered, regular, matching, EN: prepared/ready/fit, suitable/trained/qualified
gratus
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
dereptum
deripere: herabreißen, abreißen, losreißen, entreißen, fortreißen
digito
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
et
et: und, auch, und auch
hora
hora: Stunde, Tageszeit
intumo
intumus: EN: inmost
lacertis
lacerta: Eidechse, EN: lizard
lacertus: Muskel des Oberarms, EN: upper arm, arm, shoulder
latentis
latens: verborgen
latere: verborgen sein
lenesque
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, EN: gentle, kind, light
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
noctem
nox: Nacht
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pertinaci
pertinax: festhaltend, festhaltend, EN: persevering, obstinate; EN: Pertinax
pignusque
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
proditor
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
proditor: Verräter, EN: traitor
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
lenesque
que: und
repetantur
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
risus
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln, EN: laughter
sub
sub: unter, am Fuße von
susurri
susurrus: Surren, EN: whispering, EN: whisper, whispered report

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum