Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II)  ›  027

Circa uirentis est animus tuae campos iuuencae, nunc fluuiis grauem solantis aestum, nunc in udo ludere cum uitulis salicto praegestientis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finya.873 am 23.06.2013
Die Gedanken deiner jungen Kuh schweifen zu den grünen Feldern, wo sie jetzt in Bächen die drückende Hitze lindert, dann voller Eifer mit anderen Kälbern im feuchten Weidengehölz spielt.

von josephine.8882 am 25.11.2016
Um die grünen Felder schweift der Geist deiner Färse, bald von Bächen die schwere Hitze lindernd, bald im feuchten Weidengehölz mit Kälbern spielend, voller jugendlichen Verlangens.

Analyse der Wortformen

aestum
aestus: Hitze, Glut, Ebbe und Flut, Brandung, Wallung, Leidenschaft, Aufregung
animus
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
campos
campus: Feld, Ebene, freier Platz, freies Feld, Kampffeld, Spielplatz, Fläche, Flur
circa
circa: um, rings um, herum, in der Nähe von, ungefähr, ringsum, herum, ungefähr, etwa
circare: umhergehen, umkreisen, durchziehen, umherziehen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fluuiis
fluvius: Fluss, Strom, fließendes Gewässer
grauem
gravis: schwer, gewichtig, ernst, bedeutend, wichtig, gravitätisch, drückend, beschwerlich, würdevoll
gravare: beschweren, belasten, bedrücken, erschweren, schwer machen, beladen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iuuencae
iuvenca: junge Kuh, Färse, Jungrind
ludere
ludere: spielen, scherzen, necken, spotten, sich üben, proben
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
praegestientis
praegestire: sich lebhaft freuen, sich sehr freuen, ungeduldig sein, vor Freude ungestüm sein
salicto
salictum: Weidengebüsch, Weidenhain, Weidenpflanzung
solantis
solari: trösten, lindern, mildern, besänftigen, erleichtern
tuae
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
udo
udus: feucht, nass, feuchtigkeitsgesättigt, frisch
uirentis
virens: grün, frisch, blühend, kräftig
virere: grün sein, grünen, frisch sein, blühen, gedeihen
uitulis
vitulus: Kalb, junger Stier, junges Rind
vitula: Kalb, junge Kuh, Färse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum