Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II)  ›  093

Reddere uictimas aedemque uotiuam memento; non humilem feriemus agnam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matheo.929 am 05.03.2018
Vergiss nicht, die Opfer darzubringen und den versprochenen Tempel zu errichten; wir werden ein ganz besonderes Lamm opfern.

von liliana914 am 12.02.2015
Gedenke, die Opfergaben und den Gelübdetempel darzubringen; wir werden kein geringes Lamm opfern.

Analyse der Wortformen

aedemque
aedes: Tempel, Heiligtum, Haus, Wohnung, Gebäude, Zimmer
que: und, auch, sogar
agnam
agna: Schafslamm, Mutterschaf-Lamm, weibliches Lamm
feriemus
ferire: schlagen, stoßen, treffen, verwunden, töten, schlachten, prägen (Münzen), schließen (Vertrag)
feriare: feiern, Fest begehen, ruhen, untätig sein, Feiertag machen
humilem
humilis: niedrig, demütig, gering, unbedeutend, einfach, schlicht, schwach, gemein
memento
memento: gedenke, erinnere dich, denke daran, sei eingedenk
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
reddere
reddere: wiedergeben, zurückgeben, erstatten, zurückzahlen, leisten, abliefern, machen, verursachen, übersetzen
uictimas
victima: Opfertier, Opfer, Sühnopfer
victimare: opfern, ein Opfer darbringen, schlachten
uotiuam
votivus: Votiv-, Gelübde-, durch ein Gelübde versprochen, geweiht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum