Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (3)  ›  121

Crudi tumidique lauemur, quid deceat, quid non obliti, caerite cera digni, remigium uitiosum ithacensis vlixei, cui potior patria fuit interdicta uoluptas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cera
cera: Wachs, Bienenwachs
cerare: mit Wachs bedecken
Crudi
crudus: blutend, blutend, unreif, EN: raw, EN: youthful/hardy/vigorous
deceat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
digni
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
interdicta
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot, EN: prohibition
lauemur
lavare: waschen, baden
non
non: nicht, nein, keineswegs
obliti
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
potior
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
tumidique
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remigium
remex: Ruderer, Ruderknecht, EN: oarsman, rower
remigium: Rudern, Ruder
tumidique
tumidus: anschwellend, EN: swollen, swelling, distended
vlixei
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus, EN: Ulysses/Odysseus
uitiosum
vitiosus: fehlerhaft
uoluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum