Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  178

Naturam expelles furca, tamen usque recurret et mala perrumpet furtim fastidia uictrix.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette.848 am 23.12.2023
Die Natur magst du mit der Mistgabel vertreiben, dennoch wird sie immer zurückkehren und böse Verachtung wird sie heimlich durchbrechen, siegreich.

von marko927 am 27.06.2020
Die Natur magst du mit Gewalt vertreiben, doch sie wird immer zurückkehren und am Ende still alle Widerstände überwinden.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
expelles
expellere: vertreiben, ausstoßen, verbannen, ausweisen, verjagen
fastidia
fastidium: Widerwille, Ekel, Abneigung, Abscheu, Überdruss, Hochmut, Dünkel
furca
furca: Gabel, Heugabel, Mistgabel, Galgen
furtim
furtim: verstohlen, heimlich, klammheimlich, im Verborgenen
mala
malum: Übel, Leid, Unglück, Unheil, Schaden, Plage
mala: Wange, Backe, Kinnbacken
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
naturam
natura: Natur, Beschaffenheit, Wesen, Charakter, Eigenart, Anlage, Geburtslage, Gesinnung
nasci: geboren werden, entstehen, entspringen, sich entwickeln, wachsen
perrumpet
perrumpere: durchbrechen, hindurchbrechen, durchstoßen, überwinden
recurret
recurrere: zurücklaufen, zurückkehren, wiederkehren, sich wenden an, seine Zuflucht nehmen zu, zurückdenken
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
uictrix
victrix: Siegerin, siegreich, triumphierend
usque
usque: bis, ununterbrochen, fortwährend, durchgehends, sogar, selbst, noch, bis zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum