Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (1)  ›  004

Est mihi purgatum crebro qui personet aurem: solue senescentem mature sanus equum, ne peccet ad extremum ridendus et ilia ducat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aurem
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
crebro
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebro: EN: frequently/repeatedly/often, one after another, time after time
ducat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
equum
equus: Pferd, Gespann
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
ilia
ile: Unterleib, Scham
ilion: EN: Ilium, Troy
mature
mature: schnell, EN: quickly
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
peccet
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
personet
personare: widerhallen, laut erschallen
purgatum
purgare: rechtfertigen, reinigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ridendus
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
sanus
sanus: gesund, heil, kräftig
senescentem
senescere: alt werden, verkümmern, eingehen
solue
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum