Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II) (1)  ›  038

Castis cum pueris ignara puella mariti disceret unde preces, uatem ni musa dedisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas.89 am 07.01.2024
Mit keuschen Knaben hätte ein mädchen, unwissend des Gatten, gelernt, woher Gebete kommen, hätte nicht die Muse einen Seher gegeben.

Analyse der Wortformen

Castis
castum: keusch, keusch, EN: festival/period of ceremonial/required abstinence/continence dedicated to a god
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedisset
dare: geben
disceret
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
ignara
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
musa
musa: Muse (Schutzgöttin der Kunst)
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
preces
prex: Bitte, Gebet
puella
puella: Mädchen, junge Frau
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen, EN: girl
uatem
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, EN: prophet/seer, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin, EN: prophetess/ mouthpiece of deity
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum