Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (I)  ›  024

Si natura negat, facit indignatio uersum qualemcumque potest, quales ego uel cluuienus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nick.828 am 17.10.2020
Wenn die Natur versagt, macht die Empörung Verse, wie sie eben kann, solche wie ich oder Cluuienus [sie machen].

von leony946 am 08.02.2019
Wenn natürliches Talent versagt, bringt Wut die Verse hervor, die sie kann, genauso wie die, die ich oder Cluvienus schreiben.

Analyse der Wortformen

ego
ego: ich, meiner
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
indignatio
indignatio: Entrüstung, Empörung, Unwille, Missfallen, Zorn
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Wesen, Charakter, Eigenart, Anlage, Geburtslage, Gesinnung
nasci: geboren werden, entstehen, entspringen, sich entwickeln, wachsen
naturare: natürlich hervorbringen, natürlich bilden, erschaffen, mit natürlichen Eigenschaften ausstatten
negat
necare: töten, ermorden, umbringen, vernichten
potest
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
qualemcumque
qualis: welcher Art, wie beschaffen, was für ein, wie, derartig, so wie
cumque: jedesmal, jedes Mal, wann immer, und mit, und auch
quales
qualis: welcher Art, wie beschaffen, was für ein, wie, derartig, so wie
si
si: wenn, falls, sofern, ob
uel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
uersum
versus: Vers, Zeile, Furche, Gedichtzeile, gegen, nach, in Richtung auf
verrere: kehren, fegen, wegfegen, hinwegraffen, durchziehen
versum: nach, zu, in Richtung auf, nach, zu, hin
vertere: wenden, drehen, umdrehen, kehren, verwandeln, übersetzen, übertragen, ändern, verändern, richten, lenken, betrachten, überlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum