Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (I) (1)  ›  004

Nota magis nulli domus est sua quam mihi lucus martis et aeoliis uicinum rupibus antrum vulcani; quid agant uenti, quas torqueat umbras aeacus, unde alius furtiuae deuehat aurum pelliculae, quantas iaculetur monychus ornos, frontonis platani conuolsaque marmora clamant semper et adsiduo ruptae lectore columnae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adsiduo
adsiduare: EN: apply constantly
adsiduo: EN: continually, constantly, regularly
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
alius
alius: der eine, ein anderer
antrum
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle, EN: cave
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
clamant
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
columnae
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
deuehat
devehere: hinabführen
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
furtiuae
furtivus: gestohlen, verstohlen
iaculetur
jaculari: EN: throw a javelin
lectore
lector: Leser, Leser, EN: reader
lucus
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
marmora
marmor: Marmor, EN: marble, block of marble, marble monument/statue
martis
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
Nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ornos
ornus: wilde Bergesche, EN: ash-tree
pelliculae
pellicula: kleines Fell, Vorhaut
platani
platanus: Platane, EN: plane-tree
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quantas
quantus: wie groß
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ruptae
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
rupibus
rupes: Fels, EN: cliff
semper
semper: immer, stets
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
torqueat
torquere: drehen, verdrehen, foltern
uenti
venire: kommen
ventus: Wind
uicinum
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor
umbras
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
unde
unde: woher, daher
vulcani
vulcanus: Vulkan, Gott der Feuerflamme und Schmiedekunst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum