Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II)  ›  022

Respice primum et scrutare uiros, faciunt nam plura; sed illos defendit numerus iunctaeque umbone phalanges.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.g am 29.08.2023
Blicke zuerst hin und prüfe die Männer, denn sie vollbringen mehr; aber ihre Zahl schützt sie und die Phalanx, vereint durch den Schildbuckel.

von niklas8986 am 18.02.2018
Betrachte diese Männer genau und untersuche sie sorgfältig - sie können mehr Unruhe stiften, aber sie werden durch ihre Anzahl und ihre geschlossenen Kampfformationen geschützt.

Analyse der Wortformen

defendit
defendere: verteidigen, schützen, abwehren, behaupten, sich verteidigen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
iunctaeque
iungere: verbinden, vereinigen, verknüpfen, zusammenfügen, anschließen, paaren, vereinigen mit, sich verbinden mit
iunctus: verbunden, vereinigt, angrenzend, benachbart, zusammengefügt, eng
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer, Menge, Rang, Stellung, Klasse, Kategorie, Abteilung, Rhythmus, Versmaß, Takt
phalanges
phalanx: Phalanx, Schlachtreihe, geschlossene Schlachtordnung, Truppenkörper
plura
plus: mehr, größer, mehr, größere Menge, mehr
primum
primum: zuerst, anfänglich, erstens, zum ersten Mal
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
respice
respicere: zurückblicken, berücksichtigen, beachten, Rücksicht nehmen auf, sorgen für
scrutare
scrutari: durchsuchen, untersuchen, erforschen, prüfen, forschen, ausforschen
scrutare: durchsuchen, untersuchen, erforschen, prüfen, ausforschen
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
uiros
vir: Mann, Ehemann, Held
umbone
umbo: Schildbuckel, Buckel, Knopf, Nabel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum