Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III)  ›  113

Quis tecum sectile porrum sutor et elixi verecis labra comedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nika958 am 16.07.2024
Wer hat mit dir zerhackte Lauchstücke, Schuster, und die Lippen des gekochten Widders gegessen?

von lorena843 am 02.10.2013
Was für ein Schuhmacher teilt mit dir deine Mahlzeit aus geschnittenem Lauch und gekochten Schafslippen?

Analyse der Wortformen

comedit
comedere: aufessen, verzehren, verschlingen, vergeuden
comesse: aufessen, verzehren, verschlingen, zerfressen, vergeuden
elixi
elixus: gekocht, gesotten, weichgekocht
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
labra
labrum: Lippe, Rand, Becken, Trog, Einfassung
porrum
porrum: Lauch, Porree
porrus: Lauch, Porree
quis
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
sectile
sectilis: schneidbar, geschnitten, spaltbar, geteilt
sutor
sutor: Schuster, Schuhmacher, Flickschuster
tecum
theca: Büchse, Kapsel, Hülle, Futteral, Kasten, Schachtel, Behälter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum