Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IV) (1)  ›  039

Sed quid uiolentius aure tyranni, cum quo de pluuiis aut aestibus aut nimboso uere locuturi fatum pendebat amici.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestibus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
amici
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
aure
auris: Ohr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
fatum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
locuturi
loqui: reden, sprechen, sagen
nimboso
nimbosus: wolkig, EN: full of/surrounded by rain clouds
pendebat
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
pluuiis
pluvia: Regen, EN: rain, shower
pluvius: regnerisch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Sed
sed: sondern, aber
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant
uere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
uiolentius
violenter: EN: violently, w/unreasonable/destructive force

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum