Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (2)  ›  079

Extulit ergo greges natorum ipsumque parentem, dum sibi nobilior latonae gente uidetur atque eadem scrofa niobe fecundior alba.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa.98 am 15.04.2014
Sie verlor all ihre Kinder und deren Vater, weil sie sich edler wähnte als Latonas Geschlecht und sogar fruchtbarer als die berühmte weiße Sau.

von marina.i am 11.05.2014
Sie entriss daher die Scharen der Kinder und deren Elternteil, während sie sich selbst edler als das Geschlecht der Latona dünkt und zugleich fruchtbarer als die weiße Sau der Niobe.

Analyse der Wortformen

alba
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white (color), EN: projection-screen
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
greges
gregare: EN: gather, assemble
grex: Rudel, Herde, Schar
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
Extulit
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
fecundior
fecundus: fruchtbar, reich
latonae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ipsumque
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latonae
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
natorum
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nobilior
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
parentem
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
ipsumque
que: und
scrofa
scrofa: Mutterschwein, EN: sow
uidetur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum