Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII)  ›  034

Praeconem, chaerippe, tuis circumspice pannis, cum pansa eripiat quidquid tibi natta reliquit, iamque tace; furor est post omnia perdere naulum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Justin am 29.02.2024
Schau dich um nach einem Auktionator, Chaerippus, für deine Lumpen, wenn Pansa dir wegnimmt, was Natta dir übrig gelassen hat, und sei jetzt still; es ist Wahnsinn, nach allem noch das Fahrgeld zu verlieren.

von leon.m am 14.08.2024
Suche dir einen Auktionator für deine alten Klamotten, Chaerippus, jetzt, wo Pansa alles wegnimmt, was Natta dir übrig gelassen hat, und halt den Mund; es wäre wahnsinnig, nach allem Verlust auch noch dein Reisegeld zu verlieren.

Analyse der Wortformen

circumspice
circumspicere: sich umschauen, ringsum schauen, umherspähen, überblicken, betrachten, berücksichtigen, vorsichtig sein
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
eripiat
eripere: entreißen, wegreißen, befreien, rauben, entrechten
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
furor
furor: Wut, Raserei, Zorn, Wahnsinn, Tollheit, Begeisterung, Leidenschaft
furari: stehlen, entwenden, klauen, heimlich wegnehmen
furere: rasen, wüten, wahnsinnig sein, toll sein, toben
iamque
que: und, auch, sogar
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
naulum
naulum: Fährgeld, Fahrgeld, Frachtlohn, Schiffsmiete
omnia
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
omnia: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit, das Ganze
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
pannis
pannus: Tuch, Stoff, Lappen, Fetzen, Flicken, Verband, Hülle
pansa
pansa: Plattfuß
perdere
perdere: verlieren, verderben, zugrunde richten, vernichten, verschwenden, einbüßen, verderben
post
post: nach, hinter, später, nachher, danach, hinten
praeconem
praeco: Herold, Ausrufer, Auktionator, Ansager
quidquid
quidquid: was auch immer, alles was, was auch immer es sei, alles was es ist
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben, preisgeben, im Stich lassen, vererben
tace
tacere: schweigen, still sein, verschweigen, verheimlichen
tibi
tibi: dir, für dich
tuis
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum